Türkçe Yozlasiyor Diyenlere Cevabimdir!

4
34

Insanin dogasina yerlestirilmis birkaç güdüden ikisi. Yalniz insani insan kilan tek unsur “düsünmek”. Düsüncelerimizi hangi dili bilirsek bilelim, kendi anadilimiz üzerinden düsünürüz. Düsünmek duygularimizin yatagidir.

Diller arasinda düsünmek, bir dili çok iyi derecede bilmek, sonradan ögrenmis oldugumuz bir dilin kültürünü yasamamizi saglamaz. Sadece taklitten ibaret bir konusma yetenegine sahip oluruz. Insan anadiliyle aglar ve güler. Ve hiçbir beser ana dili haricindeki kelimelerle betimlenemez. Bir Türkün, bir Fransiz’in, bir Italyan’in Ingilizce bilmesi Ingilizler gibi düsünmesini saglamayacagi gibi, halkin seçtigi ortak kelimelerde (yogurt, hamburger, pardon, kebap, lokum vs…) ne onlari biz, ne bizleri onlar gibi kilar. Ne de diller yozlasir…

dilinizden utanmayinDüsünsenize bundan yüz elli, iki yüz yil sonra belki de “özür dilerim” kelâmi tamamen kalkip yerini “pardon’a” birakacak. “Perspektif” kelimesine de “yörünge” diyenine pek rastlanmaz. Halk diline ne katmissa bu onun anadilidir. Pardon artik cihansümul bir kelâm olmustur (her ne kadar benimseyemesek de) Bunu degistirmek dil bilimcilerinin elinde degil, halk yasar, biz yazariz… Bu kelimeler benimsendikçe biz bunlara Fransizca, Ingilizce, Almanca diyemeyecegiz, kökenleri her ne olursa olsun Türkçedir.
Dil düsüncenin evidir, evet öyle. Ama diller düsüncenin evi degildir…

Dikkat! Düsünce dilin evi degil, dil düsüncenin evi… Yine dikkat! Diller düsüncenin evi degildir!

Yanlis anlasilmasin ama dünyadaki hiçbir dil ham degildir. Karma diller üzerine bir dünyada yasiyoruz. Geçen sene Rusya’ya iki bin, Ingiltere’ye dört yüz Türkçe kelâm girdi, bunlarin içinde Arapça olan bakkal bile Türkçe sayildi. Ne onlar Türk oldu, ne de Türk kültürlerini benliklerine tasidilar. Dünya kebaba kebap, lokuma lokum, bakkala bakkal demeye alisinca gögsümüz kabariyor ve bir hindi gibi kabariyoruz. Ama halkin istedigi “pardon” dilimize nüfuz edince nasil da bas bas bagiriyoruz. Bunu yozlasmak olarak algilamayin artik. Bunlar olagan evrensel alisverisler… Olayi “dil” olarak degil de “insan” olarak ele alalim.
Tekrar yanlis anlamayin “özür dilerim” demek tabiî ki “pardon’dan” daha iyi, daha güzel. Ama halkin bakisiyla görmek lazim. Hangimizin annesi, babasi bu kelimeleri kullanmiyor ki “saat, kravat, burun, agiz, minibüs, otobüs, tramvay, limon, leylak vs…” daha niceleri. Sayet bunlar Türklüge hakikaten de zarar veriyorsa… Politika, demagoji, siyaset gibi kelâmlari; parlak deri koltuklardan hiç durmadan sarf eden, medyada kullananlari baslariniza getirmeyin esas…

Esas 21. yy.da günümüz tehdidi televizyondur. Birçok ilginç televizyon dizileri “dermisiiiiiim” diye uzatmalar yapip Türkçeyi Türkçeyle yozlastiriyorlar. Aslolan yozlasma budur.
Eger ki bunlar; dünya dilleri arasinda halklarin istedigi gibi bir alisverisse, kimse kalkip dilimiz yozlasiyor demesin.

Yoksa mantigimiz mi yozlasiyor ne?

4 YORUMLAR

  1. tesekkürler ltfsener.
    en sonunda bir toplumun disardan dilimize yerlesen bir kaç kelime ile degil toplumun sagduyusunu, özgürlügünü, hürriyetini kisitlayan etkenlerle yozlasacagini algilayip, dile getiren bir yazi okudum sonunda.

    bence bunu savunanlarin tek korkusu halkin ögrenme güdüsünü milliyetçilik adi altinda baskilamaktan baska bir sey degil. tesekkürler.

  2. Mehaba,

    yazi güzel bilgilendirici ama Türkçe yozlasiyor diyenlere cevabiniz "mantigimiz mi yozlasiyor ne" ise bende fikrimi belirtmek isterim: sizinde örneklediginiz gibi "“dermisiiiiiim” … evet bu baglamda türkçeyi tükçe yozlastiriyor.

    mantigimin almadigi dilimize katilmis ve kaniksanmis kelimelerin kullanilmasindan ziyade,(pardon, kravat, minibüs v.s) türkçe ve diger dillerden hatta toplumun kendi ürettigi kelime kisaltmalari da dahil ortaya karmakarisik bir konusma sekli çikmasi. önemli olan buna prim vermemek:) yoksa; alttaki örnekteki gibi

    "özür dilerim” demek tabiî ki “pardon’dan” daha iyi, daha güzel"

    eger pardonun anlamini biliyor ve anliyorsa konusan ve karsisindaki sorun yok. ama yayvan bir konusma, kelime kisaltarak yazma yozlasmanin habercisi bence:)

    geçen bir arkadasim yazdi mesajin sonunda çözmek için epey ugrastim. ilk kez karsilastigim için tabi bundan sonra gelirse böyle yazilar sip diye anliyacam:))

    s.k. i.b (sende kendine iyi bak) " anlami tasiyormus…

    sanirim sorun biraz da düsünceleri ifade ederken destekleyici anlam yükleyici kelimeleri seçememek. 16,451 adet kelimenin var oldugunu yaziyor tdk: bir çogu kullanilmiyor. bunun sebebi de belirttiginiz üzere dili iyi kullanamamak…

    ve düsüncelerimizi ifade edebilmek için dil icat edildigine göre, düsüncelerde mi yozlasiyor ne:))))

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here